miércoles, 13 de mayo de 2009

Contacto visual NO establecido.


Y al final fueron dos. 

Pues eso finalmente tuvieron que transcurrir dos conversaciones para saber si esto era en comienzo o tan solo se trataba del final. En primer lugar la conversación de ayer destaco por sus fallos técnicos y lo que es yo, mi ingenio y sociabilidad brillaron por su ausencia. Ya de primeras la cámara no iba, tras descubrir que aquello se debía a incompatibilidades naturales entre Mac y Pc, si es que no se puede ir contra natura, procedimos al intercambio de información, es decir a hablar. Diez minutos después la mayoría de mis frases habían sido: thanks, ok, sorry. Pan (acordaros, la mujer) tuvo que irse a sacar a pasear al perro, Hank, (a este no creo que le importe su privacidad) así que hay quedo la conversación, con un: "Til tomorrow". Que yo sospechaba que podía tratarse de un. "Hasta nunca"

Finalmente, el "til tomorrow" se cumplió, y ahí es cuando aparece mi cabecita loca, por un momento vi peligrar el puesto, ya veía a la rubia en mi cama doble y con mis 100 £ semanales (me voy a forrar, me esperaba 50£) por lo siguiente: 
(tras seguir sin funcionar la cámara ni con AOL)
 Pan: strange, but i look awful anyway, you would probably be scared if you saw me and wouldnt want to come
[...]
Mona: I see my mother in the mornings, I'm accustomed
Pan: what do you mean by that!! lol

Por suerte, no le dio mucha importancia. Me ha dicho que coja los billetes pronto para que sea mas "cheap" y que si me voy con ellos de vacaciones a Francia. Of course querida, casi le digo que estaría encantada por que solo vi eurodisney pero a mitad de frase mi mano a sido mas velos que mi gilipollez incipiente. Me ha dicho los días libres pero, sinceramente, nunca me he sabido los días de la semana en ingles así que supongo que están dentro de los 7 días oficiales, por que lo que es sonar, sonaban.

Me he dado cuenta de la importancia del subjuntivo, y de que hay que echarle morro a las cosas para ganar a las rubias tetonas, pero lo primero me parece lingüísticamente más interesante e importante, así como otra curiosidad; los matices en frases y palabras, obviamente el castellano es un idioma mas rico, sin querer rebajar a ningún otro, simplemente es que tenemos una mayor cantidad de matices que hacen que la comunicación sea mas fácil entre nosotros, y más divertida con los alemanes de Mallorca.

También confesaros que tengo miedillo, mucho miedillo, por que se que al principio va a ser difícil por el idioma, por los nenes y por todo. Por que no se como serán los padres, por que estaré lejos de casa y de mis amigos y por un millar de cosas más. Solo espero que no me tengan que echar, haber como quito eso yo luego de mi curriculum.

Pues nada, esto es oficial, por lo que oficialmente, válgase la redundancia, esto ya es el blog oficial de una au pair expatriada. 

6 comentarios:

isa dijo...

siempre dando la nota hija....

MonaLisa dijo...

Gracias por tu apoyo y comprensión cari xD

J. Carles Claveria dijo...

"Mona: I see my mother in the mornings, I'm accustomed
Pan: what do you mean by that!! lol"

xDDDDDDDDDDDDDDDDD

Pan habrá entendido algo como "Veo a mi madre por las mañanas, estoy apersonaliceada" ajajjajaj x3

En fin, mírate series en inglés con subtítulos hasta que se te caigan los ojos, no sea que la próxima ves la líes con una palabrota delante de los niños o algo chungo :3

MonaLisa dijo...

El diccionario goolge, que es una mierda xD

Kazu Samat dijo...

hey!!!

me alegro de que te pasaras n_n
si quieres te afilio (si veo tu boton o si tienes xD) jejeje

un besitooo

y si, aconsejame x dios xD

Kazu Samat dijo...

tia, por fin pude ponerme en seguimiento xDDD

como ha molao lo de mira arriba-mira abajo xD si me he podido reir!!!

agregarme al msn si kieres emo.pink.n.black@hot... y xarlamos n_n

Template Designed by Douglas Bowman - Updated to Beta by: Blogger Team
Modified for 3-Column Layout by Hoctro